[你感觉怎么样用英语怎么说]“身体不舒服”英语怎么说?别用notcomfortable

 admin   2022-09-11 09:19   115 人阅读  0 条评论

当采用到日常生活英文,他们无法单凭法式观念去抒发。因此,为的是防止在用英文抒发上罢了,介绍那些常用的日常生活英文抒发就变得关键了,不难受是他们经常会碰到的情形,上面将紧密结合范例来说明相同的抒发,提过珍藏哦!

1、not comfortable

深感厌烦

not comfortable 较为吻合焦虑微观,能是其他人朝夕相处或是做自已深感不难受、厌烦。

短语:

It was not comfortable to walk along the street because there was garbage almost everywhere.

沿着这条街道骑车很不难受,即使基本上四处都是废弃物。

2、not feeling well

皮肤不难受

not feeling well 则表示皮肤某足部呼吸困难,不难受,或是采用not so good也能。

短语:

I‘m not feeling well. Ive come down with the flu.

我皮肤不难受。我得流感,病倒了。

3、feel unwell

深感皮肤呼吸困难

feel unwell 与上面第二小点提及的not feeling well意思一致,假如他们不喜欢用not,能直接采用un+well这种否定构词法则表示皮肤不难受。

短语:

So, unlucky in qualifying, unlucky in the race, and feeling unwell too?

因此是排位赛和比赛的运气太差了,还有皮肤也不难受吗?

4、under the weather

皮肤情形很糟糕

under the weather.字面意思在天气上面,有点类似于常说的乌云密布,印堂发黑,则表示皮肤状况更加糟糕,如果再严重下去,真的快要领便当了。

短语:

My sister was under the weather last week. But shes feeling better now.

我姊姊上礼拜皮肤不太难受,不过她现在觉得好多了。

5、out of sorts

皮肤略感呼吸困难

out of sorts则表示不高兴、发脾气的、皮肤略感呼吸困难,心情不佳的意思。

短语:

I am not going to the party tonight, I feel a little out of sorts.

我今天有点不难受,晚上的那个聚会就不去了。

-----分割线------

如果你想加入有外国人、大学生的英文社群(英文角),关注我的公众号竖起耳朵听,英文角里会伦敦腔、美音、印度腔的小伙伴都有!

本文地址:http://51ac.top/post/15825.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?