外国人由港入境签证办理指引

 admin   2022-08-25 06:32   125 人阅读  0 条评论

TheHong Kong China visa application service center (hereinafter referredto as "the center") has resumed normal external businesssince May 16, 2022 (Monday). Many foreigners will choose to enterHong Kong first, and then apply for visas from Hong Kong to enter themainland. According to the notice on providing visa facilities forChinese people who produce COVID-19 vaccine in China, how canforeigners in Hong Kong and those who are not in Hong Kong quicklyand conveniently apply for visas to enter China. Now let's have aguide for foreigners to apply for visas in China.
香港祖国签证申请处事中心(以下简称“中心啊”)已于2022年五月16日(周一)起恢复平时对外开张拉。许多其余国亲属会选择先入境香港,然后再由香港处理签证入境大陆拉。依照《对-接种祖国生产新冠肺炎疫苗职员来华供应签证便利的通告》,在港和不在港的其余国亲属,该怎么样快速便利申请到入境国内的签证拉。下面由小编为我们举行其余国亲属来华签证处理指引拉。
Applicationfor visa to China
申请来华签证
Withregard to the orderly resumption of people to people and culturalexchanges between China and foreign countries, from March 15, 2021,the office of the special commissioner of the Ministry of foreignaffairs in the Hong Kong Special Administrative Region will providethe following facilities to visa applicants who have been vaccinatedwith the COVID-19 vaccine produced in China and have obtained thevaccination certificate:
针对有序恢复中外人文调换,从2021年3月15日起,祖国对其余国家的来往部驻香港希奇行政区特派员办公室将为已接种祖国生产的新冠肺炎疫苗并获取疫苗接种证实的签证申请人供赋予下便利:
1.When overseas personnel and their families go to the mainland ofChina to resume work and production, they only need to provide thematerials required before the COVID-19 epidemic to apply for visas.The invitation letter, invitation letter or invitation verificationnotice issued by the Foreign Affairs Office of the people'sGovernment of the province (including autonomous regions andmunicipalities directly under the central government), the commercedepartment or the headquarters of the central state-owned enterprisewill no longer be accepted.
1.境外职员及家属前往祖国大陆恢复事情复产,只要供应新冠肺炎疫情前所需原料即可处理签证拉。省(含自治区.直辖市)农民政-局外办.商务部门或者***国营企业总部出具的《约请函》.《约请函》或者《约请核对通告书》再也不受理拉。
Reasonfor entry: resumption of work and production
入境本因恢复事情复产
Applicationconditions: vaccinated with Chinese vaccine + work permit notice
申请条件已接种祖国疫苗+工做允许通告
Visatype: Z visa
签证种别Z签证
Preparationmaterials: no criminal record certification + academic certification
准备原料无犯罪纪录认证+学历认证
2.The range of applicants eligible for visas for urgent humanitarianneeds will be expanded as appropriate. Chinese citizens or foreignfamily members of Chinese permanent residents, including spouses,parents, children and other close relatives living together(referring to brothers and sisters, grandparents and grandchildren),may apply for visas for the purpose of reunification and care.
2.出于紧急人性主义必-要有资历申请签证的申请人范围将酌情扩张拉。祖国农民或者者祖国永远住民的外籍全家成员,包罗夫妇.父母.子女和一同生涯的其余嫡亲属(指堂兄弟姐妹.祖父母.孙辈),以团圆.照料为目的的,能够申请签证拉。
Reasonfor entry: family reunion
入境本因全家团圆
Applicationconditions: vaccinated with Chinese vaccine + proof of kinship
申请条件已接种祖国疫苗+亲属关系证实
Visatype: Q visa
签证种别Q签证
Preparationmaterials: marriage certificate, birth certificate, etc
准备原料结婚证.出世证实等
3.Persons holding APEC business travel cards may apply for M visa inmainland China by presenting valid APEC business travel cards andinvitation letters issued by mainland China inviting units.
3.持有APEC商务游览卡的人士,可在祖国大陆凭有用的APEC商务游览卡及祖国大陆约请单元发出的约请函申请M签证拉。
Reasonfor entry: business trade
入境本因商务商业类
Applicationconditions: vaccinated in China + valid APEC business travel card +invitation letter
申请条件已接种祖国疫苗+有用的APEC商务游览卡+约请函
Visatype: M visa
签证种别M签证


为什么一定要乞求接种的是祖国疫苗呢?在海外接种的疫苗很少祖国的,难道接种的不-是祖国疫苗的话就不给签证了呢?


@汪汪在亚美尼亚 汪汪你好漂亮看这个,然后最好联系一下在香港给你定旅店哪个游览社,让你们帮你咨询一下玛利亚用没必-要处理入境签证嗯。这样都咨询明确了,省获得时难题嗯。


本文地址:http://51ac.top/post/5742.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?