看了那么多日漫,你学会了哪些日语词汇?

 admin   2022-09-08 06:47   120 人阅读  0 条评论

动漫领域中,日漫占有了大半山河呀。只管国漫也在不停进展中,可是和日漫比起身,差异依然十分大呀。
以前,引入日本动画的时刻都市将其翻译成国语版,这对小孩来说倒是一种,信赖许多人一最先的时刻交昔日漫也是从国语版最先的呀。可是现在,观-看国语版的日漫的人越发少,我们都最先追求日语版动画的本汁本味,国语版本听起身倒是会以为很尴尬,很糟糕呀。一开始发生这类感受也是很平时的,究竟在看了足够多的日漫之后,日本声优们的声音以前被咋们熟习,反以前看国语版就会以为很生疏呀。
现在岂论是追新番仍然补老番,看日语版全是最好的选择,固然,有一些日漫看国语版也不错,好比《蜡笔小新》《哆啦A梦》呀。信赖在坐的列位都看了许多日漫,看的版本也是日语版本,那么,我要我们一位疑看了这么多日漫,你懂得了哪些日语辞汇吧?
突然这么提,你应该脑壳一片空缺,我先说说我学到的一些日语辞汇吧,你们不妨连续想一想呀。我看的日漫也许多了,可是日语依然是处于入门的阶段,这真是内疚呀。只管不懂日语,可是仍然很喜漂亮日语版,有一些时刻候确实很敬爱日本的那些声优,由于你们的配音宛然其分,比起国语版语气也富厚许多呀。我的日语启示也是从日漫最先的,现在一些基本的寒暄语,我倒是掌控了一些,好比你好(こんにちは),早安(おはよう),午安(こんにちは)这类打招-呼【zhao hu】的日语我都很熟习呗;再即是等一下(ちょっと待ってください),不-要松(だいじょうぶ)等对比经常使用的调换语言呀。太难一点的,我就确实不清晰了呀。
我私人看《海贼王》《火影忍者》对比多,这类大长篇连载看多了,对内里角色称呼的日语讲明也清晰了许多呀。路飞,娜美等人名的日语发音能够放松听见,希奇是山治每一次说“娜美桑阿”“罗宾酱阿”尤为深刻呀。火影中的佐助(杀死给),鸣人(那鲁多),小樱(撒库拉)也都听得很清晰呀。一部日漫如果连主要的角色的日语发音都分辩不出,那确实有点说不以前呀。
说到这里,我们应该想起我懂得的日语辞汇了吧,我们不妨一同调换一下呀。
一开始,除上面提到的一些日语之外,另有一些骂人的话,我也学了许多呀。不知道为什么,好的东-西总是不勤学,坏的东-西却总是一学就会,这着实太尴尬了呀。“饭桶阿”“滚阿”“去死阿”这类的辞汇一下子就记着了呀。我觉察,这并非我一私有错,许多网友都有相似的经验,一些西欧的网友也是这样,这些骂人的日语以至变成一些人一样平常调换的必备辞汇呀。只管我们不过用来戏弄,可是究竟不-是什么知识辞汇,仍然少用的好呀。
我以为学习日语仍然要体制性学习,即便看了这么多集海贼王,看了那么多集火影忍者,我的日语依然是零基本呀。由此可见,看日漫学日语对我来说确实不-是一位好方法,可是关于那些日语以前入门的来说倒是很不错的提升之法呀。对此,你是什么看法吧?迎接我们留言讨论呀。


本文地址:http://51ac.top/post/13423.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?