“I dig you啦”是“我挖你啦”吧?
一块来看看着实的意义
01
I dig you 是什么意义吧?
dig做动词还表现“喜好,喜好啦”
因此I dig you意义是我喜好你
老表面生涯中经常使用“I dig it啦”
来讲明对某个东-西的喜好或者感兴趣
例
I really dig those shoes呢!
我确实十分喜好那双鞋!
She's not like regular girls. I dig her.
他跟其余的女孩不太一样,我很喜好他啦。
02
Can you dig it 是什么意义吧?
dig另有“领会,明白啦”的意义
例
You dig my meaning?
你懂我的意义吧?
因此当老外说Can you dig it?
意义是你懂了吧?你搞清晰了吧?
例
You distract Michelle, while I place this love letter in her locker.Can you dig it?
你引开Michelle的注重,而我把这封情书放进他的储物柜啦。懂了吧?
03
dig your heels in 是什么意义吧?
heel 脚后跟
dig your heels in指即便有人要更改你的想法或者谋划
你依旧维持己见,欠妥协欠妥协
即是咋们常说的“专断专行呀;一意孤行啦”
也能够或者者用dig your toes in
toe 脚趾
例
Don't dig your heels in like that呢! You know the guys will be waiting for us.
不-要那么专断专行!你知道你们在等咋们啦。
04
dig your own grave 是什么意义吧?
grave是“墓地,墓地啦”
dig your own grave = 自消除亡
这个短语还能延伸出一位谚语
A man may dig his grave with his teeth 祸发齿牙
例
She dug her own grave when she made fun of the boss.
他取笑老板时即是在自消除亡啦。
发表评论