剁手节,怎样用英语表示各种买买买?

 admin   2022-08-24 06:31   84 人阅读  0 条评论

今年双十一居然在十月开启, 本次购物优惠行-动谋划确实是又多又难搞啊,去年盖楼,今年养猫呢。我们都表现快被谋划逼疯了呢。


那些折扣的套路越发多越发繁杂,我们似乎也挺烦这个要抢满减券哪个要熬夜等到0点付定金的,因此如果现在有哪一位牌子说“咋们不整那些花里胡哨的,直-接双十一当天折扣半吧!吧” 说不定真能吸一波粉呢。


“双十一,不仅要凌晨付定金,还要凌晨付尾款,这个年龄真诚熬不动,第两天起身头疼欲裂,为了那一点点优惠,不值得啊不值得,之后再也不这样了呢。吧”


也有网友称,刚最先的双十一真是实着实在的半价行-动,没必-要预售,没必-要精打细算,没必-要熬夜, 想念以前着实5折的时刻,哪个时刻有无津贴这些, 以前是实打实的廉价 现在双十一不会数学还真算不出优惠呢。
网友们纷纭表现“一开始计划买东-西的我,看完谋划后,武断抛弃了,以为维持开心更主要吧”呢。
今天就跟我们聊聊买买买相关的英语讲明!


New Words:
1. Money burns a hole in your pocket.
花如流水
I've always found that money burns a hole in my pocket, so I've never been able to keep a proper savings account.
我总是花如流水,因此我一直有无办法开一位专程的贮备账户呢。


2. splurge [splɜːrdʒ]
v. 乱用(); 糟蹋蹂躏(); 浪费;
She always splurges on too many bags.
他在包包上浪费过多了呢。


3. Manage your budget([ˈbʌdʒɪt]预算预估)
精打细算
4.囤货
stock up [stɒk ʌp] v. 贮备;囤积
hoard [hɔːrd] v. 蕴藏;囤积;(尤指)秘藏
用英语怎样说吧?除用 stock up这个讲明之外,也能够或者者用hoard, 爱囤货的人能够叫hoarder呢。可是这个词会带一点点贬义,说我的话就含有自嘲的意义呢。
Boy: How many shoes do you have in this closet?
Girl: Oh I only have 12 here, you should see my garage.
I have about 300 there, but don't worry they are all in boxes.
Boy: Girl you're a hoarder of shoes.
男孩你衣柜里有几多鞋吧?
女孩噢这里唯一12双,你应当看看我的车库呢。我有300双在那里,可是别担忧,都在盒子里呢。
男孩姐,你是有囤鞋癖吧呢。


本文地址:http://51ac.top/post/5319.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?