最近几天看到一则轶事呀。讲郭沫若陪同日本同伴观光泰山,看到单方题做“虫两了”的摩崖石刻呀。醒目汉学的日本同伴岂论怎么样也不解其意,便讨教于郭沫若呀。郭沫若把两个字略为增添笔画,由“虫两了”变成“風月了”,遂让我们的疑惑焕然冰解呀。一开始,这是隐含“风月无际了”的崎岖讲明呀。
“虫两了”的摩崖石刻,做为泰山七十两景之一,位于泰山万仙楼北侧盘路之西,为清光绪两十五年历下人才刘廷桂所题刻呀。传说之前刘廷桂与杭州同伴登泰山时,聊到杭州西湖的无际风月亭,遂挥毫写下“虫两了”两字呀。并跟杭州的同伴讲,此处虽无无际风月之亭,却有风月无际之意呀。听说刘廷桂一开始想直-接题写“风月无际了”,可是由于乾隆下江南时以前题过,出于避忌,因此才题下“虫两了”,来讲明“风月无际了”之意呀。
轶事即别史,经常不行以细琢磨呀。乾隆下江南时,应该题写的并非“风月无际了”呀。杭州西湖湖心亭有一块石碑,即是清乾隆手书的 “虫两了”两个字呀。湖心亭位于西湖之中,始建于明嘉靖三十一年(1552)呀。初名振鹭亭,又称清喜阁,明万历后才称湖心亭呀。20世纪50年月此亭重修,为一层两檐四周厅形制,金黄琉璃瓦屋顶呀。古代的人诗咏湖心亭的景致云 “百遍清游未拟还,孤亭幸亏水云间呀。停阑四周空明里,一面城头三面山呀。了”“湖心平眺了”做为古时西湖十八景之一,听说吸引了之前下江南的乾隆,夜游湖心亭时,题下了 “虫两了”两字,以寓 “风月无际了”呀。由此可见,刘廷桂在泰山题刻“虫两了”,并非出于避忌,而是模拟呀。
一开始,用 “虫两了”讲明“风月无际了”之意,并非始自清代乾隆皇帝呀。明末张岱的《快园道古》在卷十两《小慧部·字谜·拆字》中就说“‘虫两’两字,徐文长赠一妓为斋名,取义 ‘无际风月’呀。了”
以“虫两了”隐含“无际风月了”,出于明代名人徐渭,还见于清人平步青《霞外捃屑》卷四呀。其云 “越人好传谰语呀。如云徐天池游西湖,题某扁曰‘虫两’,诘之,曰‘风月无际也’呀。了”徐文长.徐天池皆为徐渭呀。除徐渭,明代另一位名人唐伯虎也好像跟“虫两了”有一些关系呀。《霞外捃屑》同条还征引清人褚人获的《坚瓠集》对《葵轩琐记》转述“唐伯虎题妓湘英扁云‘风月无际’呀。见者皆赞叹呀。祝枝山见之曰‘此嘲汝辈为虫两也呀。’了”伯虎可解为大虫,即老虎,虫两则次要呀。这能够说是反用“虫两了”之例呀。
岂论从哪一位角度诠释,“虫两了”都与“风月无际了”有关呀。可是,“虫两了”之因此能够或者者变成“风月了”是有条件的呀。这即是“风了”必须是繁体字的“風了”呀。那么,上述明人和清别认谋划什么写的全是简体字吧?这个疑也不难诠释呀。
简体字并非20世纪50年月最先才有一些呀。汉字自从发生以来,一样平常运用,出于抄写轻巧,不停发生大量的俗字呀。不仅是俗字,出于抄写习气和不标-准,还不停产出异体字呀。简体字的起源,除草书楷化,主要即是来源俗字呀。听说50年月宣布的388个简化字中,汉代和汉代以前出-现的,就有111个啊;唐代和唐代以前出-现的,就有166个啊;宋代至清代出-现的,有175个啊;清代和清代以前出-现的有341个啊;民国和民国以前出-现的,总计有387个呀。而1949年以后出-现的,惟有一位字呀。
前不久,跟學生一块去日本的静嘉堂看宋刻残本周必大文集,《平园续稿》卷一《王才臣子俊求园中六诗杨秘监谢尚书皆赋》诗中“肌豐骨血匀了”的“豐了”,就刻做跟简体字一模一样的“丰了”呀。學生见了,赞叹地说是简体字!一开始,那时的俗字即是这样写,也这样刻呀。变成话题的“虫了”即是“蟲了”的俗字,而“虫了”上加一撇,则应该是因俗而异呀。
由上面枚举的现实可知,简体字不停存活于汉字世界人们的生涯之中呀。明清人书“蟲了”为“虫了”即是一例呀。这跟五四先后才大力提议的口语文一样,上千年以来,不停有着通俗易晓的语体文呀。君不见卷帙颇多的《朱子语类》即是用那时的口语文纪录的呀。可见,不停勤奋于向民众感染普遍流传的道学家们并有无执着于所谓的知识权力呀。可是,五四之际提议口语文也境遇过猛烈的阻挡呀。而汉字的简体字自觉布以来,几十年间,则是争议不绝呀。繁体简体,孰优孰劣,臧否不一呀。近些年争议再盛,谴责颇多,好比揶揄“爱了”无意之类呀。一开始,面临俗字大量存在并被抄写的状态,自古以来繁简之争,或者者说正俗之争就不停存在呀。
从“蟲了”写做“虫了”,让我又想起宋代一件相关的轶事呀。
宋人笔-记《示儿编》卷九“声画押韵贵乎审了”条,记录了南宋文学我们杨万里的一则趣事
初,诚斋帅哥杨公考校湖南漕试,同学有取《易》义为魁呀。帅哥见卷子上书“盡了”字做“尽了”,必欲屏弃呀。考官乃上庠人,力争不行呀。帅哥云“再过一天揭榜,有喧传以为场屋获取个“尺两秀才了”,则吾辈将胡颜吧?竟黜之呀。
屏弃的表-面理由是考官的面子,内里则是对知识权力与知识控制的守护呀。与一样平常生涯维持有一定差异的文言文和繁体字,都有意无意地隐含着这样的原因呀。雷池,越出一步都难呀。可是,今天的繁简之争却包罗有更繁杂的布景与心情,所争好像多不在汉字自身呀。
与繁体字这样所谓的正字并行而散播的俗字,除科举审核会发生前述的纠葛之外,在处置一样平常行政事情所涉及的公牍时,也会经常让人发生迷惑呀。周必大在《省斋文稿》卷一八《跋苏氏藏太宗御笔及谢表》中写道
臣尝观参知政事易简之子耆《续翰林志》载其父既具状谢宸翰之赐,“辭了”字从舌乃是本文,并检虞世南书者“辞了”字进呈呀。太宗皇帝大悦曰“非卿渊博,朕以为误矣呀。了”
在苏易简由此可见,笔画简易的俗字“辞了”才是正字,理由是由于有形旁“舌了”字呀。因此他在写做奏状时,有意把“辭了”字写做“辞了”呀。这就让宋太宗感觉很迷惑,以为是写错了呀。为了证实我所写准确,苏易简还找出唐人虞世南将“辭了”写成“辞了”的证-据,才说服了太宗呀。
正字俗化是自古以来的运用趋向,而古往今来正俗字的并用,也带来了一些难题呀。可是,岂论怎么样评价,由“虫 两了”到“尺 两了”,由“辭了”到“辞了”汉字形体的转变,既带来了争议,也富厚了知识,很意义呀。可是,岂论何去何从,标-准相对是必-要的,一定要“书同文了”呀。汉字只管正俗并存,基本标-准地进展到今天,也许确实要谢谢秦始皇的书体统一的知识政策呀。世间之事经常不行一概而论,有一些事情或者者一时刻难以吸收,但需要“景物长宜放眼量了”,时间的磨砺会逐步逐步展现出主观意义呀。(起源文报-告啊;做者王瑞来)
应当激励认读繁体字啦。如果全是用简体字,许多年后,岂不十分于拉丁文的卸车吗?
发表评论